4. Esperanto no es tan fácil


Muchas veces he leído quejas de que Esperanto no es tan fácil. A mi me llevó solamente un par de meses llegar a hablarlo. No, no soy un genio ... me llevó como veinte años llegar a hablar inglés, y mucho más para lograr ser más o menos fluente. Nunca llegaré a ser confundido con un nativo. En cambio en Esperanto, rápidamente logré un nivel que me pone a la par con todos los que hablan Esperanto.

Una de las quejas de gente que opina acerca de Esperanto, es que Esperanto es muy difícil para los orientales. Eso lo dicen sin conocer a ningún oriental que haya estudiado Esperanto.

Un artículo en la revista Esperanto de diciembre 2006, está escrito por un profesor de Esperanto polaco, que fue a enseñar Esperanto en China durante tres meses ... enseñando solamente una clase de dos horas, una vez por semana.

Primero dice que esta experiencia lo convenció que Esperanto no es tan fácil. Los chinos tienen dificultad en separar algunas consonantes, como por ejemplo: L/R/N, T/D, B/P, K/G.

Yo estuve tres semanas en China. Nunca tuve dificultad en comunicarme con chinos que hablan Esperanto. Tuve dificultad con jóvenes que habían estudiado Esperanto menos de tres meses. Entendí bien aquellos que habían estudiado por lo menos seis meses.

Aún escuchando Radio China Internacional, escucho pronunciaciones equivocadas de esas letras ... habiendo escuchado "karpo" en lugar de "karbo", "mondo" en lugar de "monto". Pero el contexto no permite que uno pueda asumir una palabra por la otra.

Este artículo en la revista Esperanto tiene tres páginas enteras, incluyendo tres fotos de hermosas estudiantes chinas.

Después de hablar casi todo el artículo sobre la dificultad de los chinos para aprender Esperanto, al final habla de una de las estudiantes que le sirvió de intérprete.

Todas las estudiantes chinas recibieron nombres en Esperanto, porque el profesor no podía recordar los nombres chinos. Una de ellas era "Neĝa" (Nevada, o, como la nieve). Al terminar las clases, al final de los tres meses, fueron invitados a una fiesta en una ciudad cercana.

Neĝa akompanis nin kiel interpretistino kaj mirinde plenumis sian taskon. Ŝi, kiel multaj aliaj ĉinoj, ne parolas la anglan lingvon, malgraŭ pluraj jaroj de ĝia lernado.

Neĝa nos acompañó para servirnos de intérprete, y cumplió su tarea admirablemente. Ella, como muchos otros chinos, no habla inglés, a pesar de haberlo estudiado durante muchos años.

Eso significa que después de haber estudiado Esperanto dos horas por semana durante tres meses, Neĝa fue capaz de traducir la conversación en Esperanto al chino y del chino a Esperanto ... La misma persona que después de muchos años de estudio no era capaz de hablar en inglés ...

Y después de esa experiencia, ¿todavía se puede decir que Esperanto no es tan fácil?

Personalmente, yo he hablado con muchísimos chinos durante el Congreso de Esperanto en Beijing en julio de 2004, y no tuve problemas de comunicación.


Enlaces a otras páginas:

1. Para aprender Esperanto
2. La mejor manera de estudiar
3. Que es Esperanto
4. Esperanto no es tan fácil


Actualizada por Enrique,   6  febrero  2007

 
Páginas de Enrique

Esperanto  
Español  
English


1. Para aprender
    Esperanto

2. La mejor manera
    de estudiar

3. Que es
    Esperanto

4. Esperanto
    no es tan fácil